Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. «Это точно был Андрей». «Зеркалу» сообщили, что экс-мужа пропавшей спикерки КС и двух ее дочерей видели в Несвиже, — попытались проверить
  2. Был ли у пропавшей Анжелики Мельниковой доступ к спискам донативших НАУ и другой важной информации? Узнали у Павла Латушко
  3. Для водителей ввели изменение — теперь они оказываются из-за него в «ловушке». В ситуацию просят вмешаться Нацбанк
  4. Кремль продолжает попытки рассорить США и Европу и не дать Трампу заключить договор с Украиной по добыче редкоземельных металлов — ISW
  5. Топ-5 первоапрельских розыгрышей, которые удались чересчур хорошо
  6. У беларусов есть собственный русский язык? Вот чем он отличается от «основного» и что об этом говорят ученые
  7. «Работать через Zoom и другие „небеларусские“ ресурсы будет нельзя». Чиновники взялись за еще одну категорию работников — подробности
  8. «Беларусбанк» предупредил клиентов, что вводит изменение. Рассказываем, как это связано с пенсиями
  9. Узнали из непубличного документа, сколько медиков не хватает в Беларуси (и как чиновники научились скрывать эту цифру)
  10. Похоже, мы узнали реальную численность населения Беларуси. И она отличается от официальной статистики
  11. Оказывается, в СИЗО на Володарского были вип-камеры. Рассказываем, кто в них сидел и в каких условиях
  12. Лукашенко назначил Караева руководить Гродненщиной, а бывшего министра энергетики Кушнаренко — Минщиной


Сотня депутатов российской Госдумы и еще несколько десятков сенаторов «подружились» в соцсети «ВКонтакте» с фейковым Z-поэтом, который выдавал стихи немецких нацистов за патриотические, пишет The Insider.

Скриншот фейковой страницы Z-поэта. 2024 год. Фото: theins.ru
Скриншот фейковой страницы Z-поэта. 2024 год. Фото: theins.ru

Как сообщил журналист Андрей Захаров, страница Z-поэта Геннадия Ракитина — антивоенный проект, где публикуется перевод стихов поэтов нацистской Германии конца 1930-х — начала 1940-х. В качестве примера Захаров приводит стихотворение «Лидер»:

Ты как садовник, что в своем саду

Плоды трудов тяжелых пожинает.

Народ ликует, флаги в высоту

Взметнулись. Время тихо наступает.

Это художественный перевод стихотворения «Фюрер» Эберхарда Мёллера, нациста и антисемита, ставшего членом НСДАП еще до прихода Гитлера к власти.

Стихи «Ракитина» перепечатывали Z-паблики, у него есть грамоты от конкурсов Z-поэзии.